Organizational cheerleading
Somewhat off topic, but I am old enough to have attended Mass when it was still said in Latin. I remember hearing "Et cum spiritu tuo" and thinking that it must have been God's phone number. Now back to the topic at hand.
I am not a huge fan of the new translation, but as a part of the organization, I feel I need to defend, or at least not detract, publicly from the organization's decisions. So I have developed the following set of responses to use when people ask me what I think of the new translation:
1. It's Latin-icious!
2. It's not nearly as bad as I thought it would be.
3. I only notice the difference when I am paying attention, which is not often.
4. It's better than nothing.
5. If you don't like it, join the Episcopalians. And take your spirit with you.
6. Whatever.
Labels: Latin, Roman missal, translation





