Hall politics
I have written before about a confrere and co-worker that we nicknamed "the cunning linguist" for his translation skills. Besides his linguistic skills, he is also a good thinker and has a lot of good ideas about the Order, especially on issues that are close to his heart. As an interpreter, however, the only way he can promote his ideas at a Chapter is to talk to delegates during the breaks. Watching him do this led us to bestow on him a new moniker — "the Hobby Horse Whisperer".
Labels: brothers, Chapter, Cunning linguist
2 Comments:
Con spirito, simpatico, oh, fel la ti oh! I think I know yo - from another blog, Oh! Not to radio alarmo! You are undercover with me bro! (smile)
Hmm. I have heard that nickname used in another way, but that is doubtless inapplicable (to say nothing of inappropriate) among those of your Order. I think I like the Hobby Horse Whisperer better.
Post a Comment
<< Home